《謝亭送別》
唐 許渾
勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。
日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。
【譯文】
唱完送別之歌你就解開行舟遠(yuǎn)去,兩岸是青山紅葉,江水急急向東流。
傍晚酒醒人已遠(yuǎn)去,只有滿天風(fēng)雨送我離開那西樓。
【賞析】
謝亭在今安徽宣城縣北,南齊詩(shī)人謝脁任太守時(shí)所建。他曾在其地送別范云,后人因以其地為送別之處。勞歌: 《事文類聚》: “勞勞亭,送客處也。于此歌以送遠(yuǎn),故謂之勞歌!眲趧谕す手吩诮衲暇┦心,此借用。
此詩(shī)起句寫被送者離去之匆忙,舟行之迅速,勞歌唱罷,解纜而行。次句完全寫景。兩岸青山,滿林紅葉,一江碧水,相映成趣。著色鮮艷,如見畫圖!八绷鳌保瑧(yīng)上“解行舟”,啟下“人已遠(yuǎn)”。這兩句是被送的人出發(fā)時(shí)的情景,而從送行的人眼中看出。
第三句寫送者。日已傍晚,原先在別筵中飲酒餞別的那一點(diǎn)醉意,現(xiàn)在全消了。由醉意之消才意識(shí)到行人之遠(yuǎn),因此有突然的感覺,更使人惘然若失。第四句不接上寫情,而只敘寫景。在酒已全醒、人已去遠(yuǎn)的時(shí)候,風(fēng)雨西樓,更沒有可流連之處,只有默默地獨(dú)自走了下來,這時(shí),真是李后主詞中所謂“別是一般滋味在心頭”了。這里只寫凄黯之景,而迷惘之情自在其中。作者對(duì)于離別的感傷,全詩(shī)中雖一字不提,卻仍然強(qiáng)烈地感染了讀者。
這首詩(shī)和李白《送孟浩然之廣陵》之作,題材、主題、結(jié)構(gòu)、意境都非常相似,但風(fēng)格情調(diào)不同。李詩(shī)開闊爽朗,許詩(shī)凄惻纏綿,因而給人們的感受也不一樣。
【酒廠直供價(jià)格表】
2023年茅臺(tái)酒(飛天53度)、茅臺(tái)1935、茅臺(tái)王子酒、茅臺(tái)迎賓酒
古壇老酒系列、美酒洞系列、古壇醬酒
金醬系列、荷花酒、五星系列、肆拾玖坊、夜郎古酒
國(guó)臺(tái)國(guó)標(biāo)系列、國(guó)臺(tái)十五年、釣魚臺(tái)系列
懷莊之醉系列、懷莊大單品、無憂酒、酣客
國(guó)吉祥系列、云漢春系列、黔國(guó)酒、省酒、多彩貴州酒